Впровадження передових технологій ядерних реакторів для національної безпеки
Відповідно до повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, наказую:
Розділ 1. Передумови
Сполучені Штати стикаються з критично важливим імперативом національної безпеки, щоб забезпечити стійке, безпечне та надійне постачання енергії для критичних оборонних об’єктів, визначених відповідно до розділу 824o-1(c) заголовка 16 Кодексу Сполучених Штатів, та інших ресурсів місії. Передова обчислювальна інфраструктура для можливостей штучного інтелекту (ШІ) та інших ресурсів місії на військових і національних безпекових об’єктах вимагає надійних, високощільних джерел енергії, які не можуть бути порушені зовнішніми загрозами або відмовами мережі. Вразливість цих об’єктів і ресурсів до енергетичних порушень представляє стратегічний ризик, який потрібно вирішити.
Передові ядерні реактори включають ядерні енергетичні системи, такі як реактори покоління III+, малі модульні реактори, мікрореактори та стаціонарні і мобільні реактори, які мають потенціал забезпечити стійку, безпечну та надійну енергію для критичних оборонних об’єктів та інших ресурсів місії. Однак, незважаючи на свої обіцянки, така технологія не була використана в Сполучених Штатах у масштабах або швидкості, необхідних для задоволення термінових вимог національної безпеки, тоді як наші противники швидко експортують і впроваджують таку технологію по всьому світу.
Федеральний уряд повинен використовувати свої повноваження для прискорення безпечного та відповідального розвитку, демонстрації, впровадження та експорту розроблених у Сполучених Штатах передових ядерних технологій для зміцнення готовності та підвищення технологічної переваги Америки. Крім того, Сполучені Штати повинні ще більше посилити нашу здатність експортувати нашу ядерну технологію нашим союзникам і комерційним партнерам, зміцнюючи нашу спільну здатність боротися з залежністю від іноземних противників через використання безпечних, захищених і контрольованих ядерних технологій. Тому ми повинні розвивати внутрішню ядерну промислову базу та позиціонувати американські ядерні компанії як партнерів вибору для майбутнього зростання енергії по всьому світу.
Розділ 2. Політика
Політика Сполучених Штатів полягає в тому, щоб:
- забезпечити швидкий розвиток, впровадження та використання передових ядерних технологій для підтримки цілей національної безпеки, таких як захист і функціонування критичної інфраструктури, критичних оборонних об’єктів та інших ресурсів місії;
- дозволити приватним інвесторам, інноваціям, розвитку та використанню передових ядерних технологій у Сполучених Штатах, визнаючи їхню користь для національної безпеки, шляхом узгодження стимулів у всьому Федеральному уряді для повного використання федеральних запасів урану та плутонію, які визнані надлишковими для оборонних потреб, пов’язаних ядерних матеріалів, компонентів ланцюга постачання та інфраструктури досліджень і розробок;
- координувати регуляторні зусилля між Міністерством оборони та Міністерством енергетики, забезпечуючи, щоб ці агентства оптимізували ресурси та розподіл ризиків відповідно до своїх відповідних місій.
Розділ 3. Впровадження та використання передових технологій ядерних реакторів на військових об’єктах
(a) Міністр оборони через міністра армії повинен створити програму для використання ядерної енергії як для енергії об’єктів, так і для оперативної енергії. Міністр оборони через міністра армії повинен розпочати експлуатацію ядерного реактора, регульованого армією Сполучених Штатів, на внутрішній військовій базі або об’єкті не пізніше 30 вересня 2028 року. Міністр оборони повинен призначити міністра армії виконавчим агентом як для ядерної енергії об’єктів, так і для оперативної ядерної енергії в Міністерстві оборони.
(b) Міністр енергетики повинен надати технічні консультації, за запитом, міністру оборони щодо проектування, будівництва та експлуатації будь-якого передового ядерного реактора на військовому об’єкті відповідно до цього наказу.
(c) Міністр закордонних справ повинен надати консультації міністру оборони щодо будь-яких міжнародних правових вимог або будь-яких необхідних змін до міжнародних угод або домовленостей, що стосуються цього наказу.
(d) Протягом 240 днів з дати цього наказу міністр оборони повинен, у координації з міністром енергетики, директором Офісу управління та бюджету (OMB) та міністрами військових відомств, підготувати та подати помічнику президента з національної безпеки рекомендації щодо законодавчих пропозицій та регуляторних дій щодо розподілу, експлуатації, заміни та видалення передових ядерних реакторів та відпрацьованого ядерного пального на військових об’єктах.
Розділ 4. Впровадження та використання передових технологій ядерних реакторів на об’єктах Міністерства енергетики
(a) Міністр енергетики повинен розпочати процес призначення центрів даних ШІ в 48 сусідніх штатах і окрузі Колумбія, повністю або частково, які розташовані на або працюють у координації з об’єктами Міністерства енергетики, включаючи підтримку національних безпекових місій, як критичні оборонні об’єкти, де це доречно. Електрична інфраструктура, включаючи як ядерну, так і неядерну енергетичну інфраструктуру, необхідну для їх експлуатації, буде вважатися критично важливою електричною інфраструктурою для цілей цього наказу та в подальшому відповідно до всіх застосовних статутів, регуляцій та директив або інших нерегуляторних політичних заяв, як це доречно та відповідно до застосовного законодавства.
(b) Протягом 90 днів з дати цього наказу міністр енергетики повинен призначити одне або кілька місць, що належать або контролюються Міністерством енергетики в Сполучених Штатах, включаючи національні лабораторії, для використання та впровадження передових технологій ядерних реакторів.
(c) Міністр енергетики повинен використовувати всі доступні юридичні повноваження для розміщення, затвердження та авторизації проектування, будівництва та експлуатації приватно профінансованих передових технологій ядерних реакторів на об’єктах, що належать або контролюються Міністерством енергетики, з метою забезпечення енергією інфраструктури ШІ, інших критичних або національних потреб безпеки, елементів ланцюга постачання або інфраструктури на місці. Міністр енергетики повинен пріоритизувати ранню підготовку місць та авторизаційні дії з метою експлуатації передового ядерного реактора на першому місці не пізніше ніж через 30 місяців з дати цього наказу.
Розділ 5. Уран та супутні матеріали для реакторів, згаданих у цьому наказі
(a) Протягом 90 днів з дати цього наказу міністр енергетики повинен ідентифікувати всі корисні уранові та плутонові матеріали в інвентарях Міністерства енергетики, які можуть бути перероблені або оброблені в ядерне паливо для реакторів у Сполучених Штатах.
(b) Міністр енергетики повинен випустити в доступний банк пального не менше 20 метричних тонн високосортного низькозбагаченого урану (HALEU) для будь-якого проекту з приватного сектора, який отримує дозвіл на будівництво та експлуатацію на об’єкті, що належить або контролюється Міністерством енергетики, і який регулюється Міністерством енергетики з метою забезпечення енергією інфраструктури ШІ та іншої інфраструктури. Міністр енергетики повинен зберігати такі запаси пального, які необхідні для виробництва тритію, морської пропульсії та ядерної зброї, а також інших існуючих зобов’язань національної безпеки, і тому використовувати інші запаси матеріалів, що належать Міністерству енергетики, для забезпечення HALEU для банку пального відповідно до цього розділу. Наскільки це можливо, міністр енергетики повинен реалізувати плани, щоб забезпечити довгострокове постачання збагаченого урану для продовження роботи проектів, згаданих у цьому першому реченні цього підрозділу, включаючи через створення внутрішніх ланцюгів виготовлення пального та постачання, щоб зменшити залежність від іноземних джерел пального.
(c) Міністр оборони та міністр енергетики повинні використовувати всі доступні юридичні повноваження для розміщення, затвердження та авторизації проектування, будівництва та експлуатації приватно профінансованих технологій переробки ядерного пального, повторної обробки та виготовлення пального для реакторів на визначених об’єктах, контрольованих їхніми відповідними агентствами, з метою виготовлення форм пального для використання в реакторах національної безпеки, комерційних енергетичних реакторах та неенергетичних дослідницьких реакторах.
Розділ 6. Міжвідомча координація
Міністр оборони та міністр енергетики повинні виконати будь-який корисний контракт або угоду відповідно до будь-яких своїх повноважень для підтримки реалізації цього наказу, включаючи контракти або угоди на технічну консультаційну підтримку з Міністерства енергетики на об’єктах Міністерства оборони для досліджень, розробок, проектування, придбання, специфікацій, будівництва, інспекцій, встановлення, сертифікації, тестування, ремонту, заправки, експлуатації, підтримки постачання та утилізації передових технологій ядерних реакторів на підтримку цілей забезпечення місії для критичної інфраструктури та для забезпечення військової готовності та підтримки з боку Міністерства оборони для виявлення нових застосувань передових технологій ядерних реакторів для оборонних застосувань та тестування на об’єктах, що належать або контролюються Міністерством енергетики.
Розділ 7. Дотримання Закону про національну екологічну політику
Міністр оборони та міністр енергетики повинні проконсультуватися з головою Ради з екологічної якості щодо:
- застосування встановлених Міністерством оборони та Міністерством енергетики категоричних виключень відповідно до Закону про національну екологічну політику (NEPA), 42 U.S.C. 4321 та наступні, для будівництва передових технологій ядерних реакторів на певних федеральних об’єктах у Сполучених Штатах та для будь-яких інших відповідних заходів для реалізації цього наказу;
- прийняття категоричних виключень інших виконавчих департаментів та агентств для тих же цілей;
- встановлення нових категоричних виключень для тих же цілей;
- пошуку можливості використання надзвичайних та інших процедур дозволів інших агентств для розміщення та будівництва передових технологій ядерних реакторів;
- розробки альтернативних заходів для дотримання NEPA в надзвичайних ситуаціях, якщо це доречно для тих же цілей.
Розділ 8. Сприяння американському ядерному експорту
(a) Міністр закордонних справ або уповноважена особа міністра закордонних справ повинні:
- очолити дипломатичні зусилля та переговори щодо Угод про мирне ядерне співробітництво відповідно до розділу 123 Закону про атомну енергію 1954 року, 42 U.S.C. 2153 (Угоди 123);
- активно переслідувати принаймні 20 нових Угод 123 до закінчення 120-го Конгресу, щоб дозволити американській ядерній промисловості отримати доступ до нових ринків у країнах-партнерах;
- активно переглядати Угоди 123, термін дії яких закінчується протягом наступного десятиліття;
- повністю використовувати ресурси Федерального уряду для просування американської ядерної промисловості в розробці комерційних цивільних ядерних проектів у всьому світі;
- очолити взаємодію з Конгресом щодо прогресу та звітності про переговори щодо Угод 123.
(b) Міністр енергетики повинен терміново переглянути та, за згодою міністра закордонних справ і після консультацій з Комісією з ядерного регулювання, Міністерством торгівлі та Міністерством оборони, розглянути запити на експортні дозволи, щоб сприяти технологічному лідерству Сполучених Штатів. Міністр енергетики, за згодою міністра закордонних справ і після консультацій з Комісією з ядерного регулювання, Міністерством торгівлі та Міністерством оборони, повинен затвердити або відхилити кожен запит на експорт технологій протягом 30 днів з моменту отримання повної заявки та завершення Міністерством енергетики необхідного супутнього аналізу, за винятком будь-якого періоду очікування на (i) згоду з боку Міністерства закордонних справ; та (ii) отримання запевнень про повторний експорт та нерозповсюдження від уряду країни, куди планується експорт.
(c) Протягом 90 днів з дати цього наказу директор Офісу науки та технологічної політики та помічник президента з економічної політики повинні, у консультації з міністром закордонних справ, міністром фінансів, міністром торгівлі, міністром енергетики, директором OMB, помічником президента з національної безпеки та головою Ради з домінування енергії, визначити стратегію, яка враховує:
- оптимізацію вартості Міжнародної фінансової корпорації Сполучених Штатів для надання капіталу та іншого фінансування американській ядерній технології;
- збільшення ефективності Торгової та розвитку агенції Сполучених Штатів, відповідно до закону, шляхом розширення фінансування грантів для пілотних проектів ядерної технології Сполучених Штатів, постачання пального та підготовки проектів для нещодавно випускників високих доходів національного стратегічного інтересу;
- використання Експортно-імпортного банку Сполучених Штатів та інших відповідних агентств для збільшення фінансування проектів, що використовують експорт американської цивільної ядерної технології протягом усього життєвого циклу проекту;
- проведення торгових місій та зворотних торгових місій та використання інших інструментів просування торгівлі для усунення торгових бар’єрів та підвищення конкурентоспроможності американської ядерної промисловості;
- досягнення конкурентної паритетності на світовому ринку для високого рівня адвокації та представництва з боку Федерального уряду перед іноземними урядами потенційних країн-імпортерів, включаючи узгодження з ядерними двосторонніми питаннями, зосереджуючи увагу на країнах з найвищою ймовірністю ядерного розгортання протягом наступних 4 років на основі оцінки галузі та встановлених комерційних критеріїв, таких як міцність фінансової та регуляторної системи країни.
(d) Протягом 90 днів з дати цього наказу міністр фінансів повинен, у консультації з міністром закордонних справ, міністром торгівлі, міністром енергетики, директором OMB, директором Офісу науки та технологічної політики, головою Ради з домінування енергії та помічником президента з економічної політики, визначити стратегію, яка:
- використовує участь Сполучених Штатів у багатосторонніх банках розвитку для підтримки доступу країн-клієнтів до фінансової та технічної допомоги для генерації та розподілу ядерної енергії та надійного постачання пального;
- підтримує таку допомогу в відповідних установах, щоб зробити фінансову підтримку доступною на конкурентних умовах, зміцнити спроможність таких установ оцінювати, впроваджувати та оцінювати проекти ядерної енергії та підтримувати впровадження ядерних технологій та ланцюгів постачання пального, які відповідають або перевищують стандарти якості в Сполучених Штатах або країні, що є союзником Сполучених Штатів.
(e) Протягом 90 днів з дати цього наказу міністр закордонних справ або його уповноважена особа повинні, у консультації з міністром торгівлі та міністром енергетики, і після перегляду директором Офісу науки та технологічної політики та помічником президента з економічної політики, реалізувати програму для підвищення глобальної конкурентоспроможності американських ядерних постачальників, інвесторів та кредиторів для участі в ядерних проектах по всьому світу, включаючи дії для:
- прискорення укладення міжурядових угод щодо ядерної енергії та ланцюга постачання пального з потенційними країнами-експортерами;
- просування широкого дотримання Конвенції про додаткову компенсацію за ядерні збитки;
- виявлення законодавчих та регуляторних обтяжень для експорту американської ядерної технології, постачання пального, обладнання та послуг, які не вирішуються цим або іншими виконавчими наказами, та рекомендація відповідних заходів;
- заохочення сприятливих рішень потенційних країн-імпортерів щодо використання американської ядерної технології, постачання пального, обладнання та послуг.
Розділ 9. Пріоритетизація ядерних допусків
Міністр оборони, через Агентство контррозвідки та безпеки оборони, у консультації з міністром енергетики, повинен пріоритизувати видачу, за необхідності, допусків Міністерства енергетики та Міністерства оборони, включаючи «L», «Q», «SECRET», «TOP SECRET», «RD», «CNWDI» та «SCI», для підтримки швидкого розподілу та використання ядерної енергії та технологій циклу пального.
Розділ 10. Інші положення
Нічого в цьому наказі не слід тлумачити як таке, що порушує або інакше впливає на функції OMB, пов’язані з діями з закупівлі та відповідною політикою. Цей наказ буде виконуватися відповідно до бюджетних, законодавчих та закупівельних процесів і вимог, встановлених директором OMB, і координуватися з OMB, за необхідності, перед початком будь-якої нової програми, зобов’язання або зобов’язання федеральних коштів або подання будь-якої законодавчої або закупівельної пропозиції, що виникає з цього наказу. Цей наказ буде виконуватися таким чином, щоб дотримуватися застосовних юридичних вимог, відповідати зобов’язанням щодо нерозповсюдження та відповідати найвищим стандартам захисту та безпеки.
Розділ 11. Загальні положення
(a) Нічого в цьому наказі не слід тлумачити як таке, що порушує або інакше впливає на:
- повноваження, надані законом виконавчому департаменту або агентству, або його керівнику; або
- функції директора Офісу управління та бюджету, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.
(b) Цей наказ буде реалізовано відповідно до застосовного законодавства та за наявності асигнувань;
(c) Цей наказ не має на меті і не створює жодних прав або переваг, матеріальних або процедурних, які можуть бути примусово виконані в суді або в рівності будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх департаментів, агентств або суб’єктів, їх посадових осіб, працівників або агентів, або будь-якою іншою особою.
(d) Міністерство енергетики повинно забезпечити фінансування для публікації цього наказу в Федеральному реєстрі.
ДОНАЛЬД ДЖ. ТРАМП
БІЛИЙ ДІМ,
23 травня 2025 року.
Цей пост Впровадження передових технологій ядерних реакторів для національної безпеки вперше з’явився на Сайті Білого дому.