Модифікація взаємних тарифних ставок відповідно до економічної та торговельної угоди між Сполученими Штатами та Народною Республікою Китай

| Президентські дії

Відповідно до повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, включаючи Закон про міжнародні надзвичайні економічні повноваження (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), Закон про національні надзвичайні ситуації (50 U.S.C. 1601 et seq.), розділ 604 Закону про торгівлю 1974 року, зі змінами (19 U.S.C. 2483), та розділ 301 заголовка 3 Кодексу Сполучених Штатів, я цим визначаю та наказую:

Розділ 1. Передумови. У виконавчому указі 14257 від 2 квітня 2025 року (Регулювання імпорту з взаємним тарифом для виправлення торговельних практик, які сприяють великим і постійним річним торговельним дефіцитам Сполучених Штатів) я виявив, що умови, що відображаються у великих і постійних річних торговельних дефіцитах США, включаючи наслідки цих дефіцитів, становлять незвичайну та надзвичайну загрозу національній безпеці та економіці Сполучених Штатів, джерело якої в цілому або в значній частині знаходиться за межами Сполучених Штатів. Я оголосив національну надзвичайну ситуацію щодо цієї загрози, і для вирішення цієї загрози я наклав додаткові ad valorem мита, які вважав необхідними та доцільними.

У виконавчому указі 14259 від 8 квітня 2025 року (Зміна взаємних тарифів та оновлені мита, що застосовуються до імпорту з низькою вартістю з Народної Республіки Китай) та виконавчому указі 14266 від 9 квітня 2025 року (Модифікація взаємних тарифних ставок для відображення помсти торгового партнера та узгодження) я підвищив відповідну ставку ad valorem мита для імпорту з Народної Республіки Китай (НРК), встановлену в виконавчому указі 14257, визнанням помсти НРК проти Сполучених Штатів у відповідь на дії, вжиті для вирішення надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14257.

Після цього Сполучені Штати розпочали переговори з НРК для вирішення проблеми відсутності торговельної взаємності у наших економічних відносинах та пов’язаних з цим національних і економічних безпекових занепокоєнь Сполучених Штатів. Відповідно, у виконавчому указі 14298 від 12 травня 2025 року (Модифікація взаємних тарифних ставок для відображення переговорів з Народною Республікою Китай) та виконавчому указі 14334 від 11 серпня 2025 року (Подальша модифікація взаємних тарифних ставок для відображення триваючих переговорів з Народною Республікою Китай) я визначив, що необхідно та доцільно вирішити надзвичайну ситуацію, оголошену в виконавчому указі 14257, шляхом призупинення застосування підвищених ad valorem мит, накладених на НРК відповідно до виконавчого указу 14257, зі змінами, і натомість накласти на товари НРК додаткову ставку ad valorem мита у 10 відсотків. Під час призупинення Сполучені Штати продовжували вести переговори з НРК для вирішення проблеми відсутності торговельної взаємності у економічних відносинах Сполучених Штатів з НРК та пов’язаних з цим національних і економічних безпекових занепокоєнь Сполучених Штатів.

Після моєї зустрічі з Президентом Сі Цзіньпіном з Народної Республіки Китай 30 жовтня 2025 року в Республіці Корея, Сполучені Штати та НРК досягли історичної та монументальної угоди щодо економічних і торговельних відносин (Куала-Лумпурська спільна угода або Угода). Відповідно до Угоди, НРК зобов’язалася, серед іншого, відкласти та фактично ліквідувати поточні та запропоновані примусові глобальні експортні контролі НРК на рідкоземельні елементи та інші критично важливі мінерали, а також вирішити питання помсти Китаю проти виробників напівпровідників Сполучених Штатів та інших великих компаній у ланцюгу постачання напівпровідників. НРК також зобов’язалася купувати сільськогосподарські експортні товари Сполучених Штатів, які є невід’ємною частиною економіки та загального добробуту Сполучених Штатів, включаючи соєві боби, сорго та колоди. І НРК зобов’язалася призупинити або скасувати багато помстних дій проти Сполучених Штатів, включаючи призупинення мит на широкий спектр сільськогосподарських продуктів Сполучених Штатів до 31 грудня 2026 року та продовження процесу виключення мит на основі ринкових умов для імпорту з Сполучених Штатів до 10 листопада 2026 року.

Сполучені Штати, у свою чергу, зобов’язалися, серед іншого, підтримувати призупинення підвищених взаємних тарифів на імпорт з НРК до 12:01 за східним стандартним часом 10 листопада 2026 року.

На мою думку, Угода допоможе виправити невзаємні торговельні угоди та вирішити економічні та національні безпекові занепокоєння Сполучених Штатів. Угода зменшить торговельний дефіцит Сполучених Штатів, підтримає економіку Сполучених Штатів та вирішить наслідки торговельного дефіциту Сполучених Штатів, серед іншого, забезпечуючи доступ Сполучених Штатів до матеріалів, які є життєво важливими для національної оборони, енергетичного сектора та інших аспектів економіки та національної безпеки Сполучених Штатів; зміцнюючи сільськогосподарську інфраструктуру Сполучених Штатів; та зміцнюючи виробничу та оборонну промислову базу Сполучених Штатів.

Відповідно, я визначив, що необхідно та доцільно вирішити національну надзвичайну ситуацію, оголошену в виконавчому указі 14257, шляхом реалізації Угоди між Сполученими Штатами та НРК. Тому я визначаю, що необхідно та доцільно продовжити призупинення підвищених взаємних тарифів на імпорт з НРК до 12:01 за східним стандартним часом 10 листопада 2026 року.

Розділ. 2. Впровадження. Заголовок 9903.01.63 та підрозділ (v)(xvii)(10) примітки 2 до підрозділу III глави 99 Гармонізованого тарифного розкладу Сполучених Штатів продовжуватимуться до 12:01 за східним стандартним часом 10 листопада 2026 року.

Розділ. 3. Моніторинг та рекомендації. (a) Міністр фінансів, Міністр торгівлі та Торговий представник Сполучених Штатів, у консультації з Державним секретарем та будь-якими іншими посадовими особами, яких вони вважають за доцільне, продовжуватимуть моніторинг умов, що лежать в основі національної надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14257, включаючи торговельний дефіцит Сполучених Штатів, відсутність взаємності у наших двосторонніх торговельних відносинах, різні тарифні ставки та нетарифні бар’єри, економічні політики торгових партнерів Сполучених Штатів, які пригнічують внутрішні зарплати та споживчі імпорти, силу нашої внутрішньої виробничої бази, силу нашої оборонної промислової бази та будь-які інші відповідні фактори. Міністр фінансів, Міністр торгівлі та Торговий представник Сполучених Штатів періодично інформуватимуть мене про стан цих умов. Зокрема, Міністр фінансів та Торговий представник Сполучених Штатів інформуватимуть мене про стан та прогрес виконання НРК своїх зобов’язань відповідно до Угоди.

(b) Якщо НРК не виконає свої зобов’язання відповідно до Угоди, я можу змінити цей указ за необхідності для вирішення надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14257.

(c) Міністр фінансів, Міністр торгівлі та Торговий представник Сполучених Штатів, у консультації з Державним секретарем, Міністром внутрішньої безпеки, Помічником Президента з економічної політики, Старшим радником з торгівлі та виробництва та Помічником Президента з національної безпеки, продовжуватимуть інформувати мене про будь-які обставини, які, на їхню думку, можуть свідчити про необхідність подальших дій, і продовжуватимуть рекомендувати мені додаткові дії, які, на їхню думку, більш ефективно вирішать надзвичайну ситуацію, оголошену в виконавчому указі 14257.

Розділ. 4. Делегування. Відповідно до чинного законодавства, Міністр фінансів, Міністр торгівлі, Міністр внутрішньої безпеки та Торговий представник Сполучених Штатів уповноважені та авторизовані вжити таких заходів, включаючи прийняття правил, регуляцій або рекомендацій, та використовувати всі повноваження, надані Президенту, включаючи ті, що надані IEEPA, які можуть бути необхідними для реалізації та виконання цього указу. Міністр фінансів, Міністр торгівлі, Міністр внутрішньої безпеки та Торговий представник Сполучених Штатів, відповідно до чинного законодавства, можуть делегувати будь-які з цих функцій у своїх відповідних відомствах або агентствах. Усі виконавчі відомства та агентства повинні вжити всіх відповідних заходів у межах своїх повноважень для реалізації цього указу.

Розділ. 5. Роздільність. Якщо будь-яке положення цього указу або застосування будь-якого положення цього указу до будь-якої особи або обставини буде визнано недійсним, решта цього указу та застосування його положень до будь-яких інших осіб або обставин не будуть порушені.

Розділ. 6. Загальні положення. (a) Нічого в цьому указі не слід тлумачити як таке, що обмежує або інакше впливає на:

(i) повноваження, надані законом виконавчому

відомству або агентству, або його керівнику; або

(ii) функції Директора Офісу управління та бюджету, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.

(b) Цей указ буде реалізовано відповідно до чинного законодавства та за наявності асигнувань.

(c) Цей указ не має на меті і не створює жодних прав або переваг, матеріальних або процедурних, які можуть бути примусово виконані в суді або в рівності будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх відомств, агентств або організацій, їх посадових осіб, працівників або агентів, або будь-якою іншою особою.

(d) Витрати на публікацію цього указу покриваються Офісом Торгового представника Сполучених Штатів.

ДОНАЛЬД Д. ТРАМП

БІЛИЙ ДІМ,

4 листопада 2025 року.

Запис Модифікація взаємних тарифних ставок відповідно до економічної та торговельної угоди між Сполученими Штатами та Народною Республікою Китай з’явився вперше на Білому домі.