Модифікація обсягу взаємного тарифу стосовно певних сільськогосподарських продуктів
Відповідно до повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, включаючи Закон про міжнародні надзвичайні економічні повноваження (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), Закон про національні надзвичайні ситуації (50 U.S.C. 1601 et seq.), розділ 604 Закону про торгівлю 1974 року, зі змінами (19 U.S.C. 2483), та розділ 301 заголовка 3 Кодексу Сполучених Штатів, наказую:
Розділ 1. Фон. У виконавчому наказі 14257 від 2 квітня 2025 року (Регулювання імпорту з взаємним тарифом для виправлення торгових практик, які сприяють великим і постійним річним дефіцитам товарної торгівлі США) я виявив, що умови, що відображаються у великих і постійних річних дефіцитах товарної торгівлі США, включаючи наслідки цих дефіцитів, становлять незвичайну та надзвичайну загрозу національній безпеці та економіці Сполучених Штатів, джерело якої в цілому або в значній частині знаходиться за межами Сполучених Штатів. Я оголосив національну надзвичайну ситуацію стосовно цієї загрози, і для вирішення цієї загрози я наклав певні ad valorem мита, які вважав необхідними та доцільними. У Додатку II до виконавчого наказу 14257 я навів список певних товарів, які, на мою думку, не повинні підлягати ad valorem ставкам мита, накладеним відповідно до цього наказу.
У виконавчому наказі 14346 від 5 вересня 2025 року (Модифікація обсягу взаємних тарифів та встановлення процедур для реалізації торгових і безпекових угод) я модифікував обсяг продуктів, що підлягають взаємному тарифу, накладеному відповідно до виконавчого наказу 14257, зі змінами, і видав оновлену версію Додатку II до виконавчого наказу 14257.
Я отримав додаткову інформацію та рекомендації від різних посадових осіб, які, відповідно до мого доручення, моніторили обставини, пов’язані з надзвичайною ситуацією, оголошеною у виконавчому наказі 14257. Після розгляду інформації та рекомендацій, які ці посадові особи надали мені, статусу переговорів з різними торговими партнерами, поточного внутрішнього попиту на певні продукти та потужностей для виробництва певних продуктів, серед іншого, я визначив, що необхідно та доцільно подальше модифікувати обсяг продуктів, що підлягають взаємному тарифу, накладеному відповідно до виконавчого наказу 14257, зі змінами. Зокрема, я визначив, що певні сільськогосподарські продукти не підлягатимуть взаємному тарифу, накладеному відповідно до виконавчого наказу 14257, зі змінами. Відповідно, оновлені версії Додатку II до виконавчого наказу 14257, зі змінами, та Додатку до виконавчого наказу 14346 під назвою «Потенційні коригування тарифів для узгоджених партнерів» додаються до цього наказу і набудуть чинності стосовно товарів, що ввозяться для споживання або вилучаються зі складу для споживання, з 12:01 ранку за східним стандартним часом 13 листопада 2025 року. На мою думку, ці модифікації є необхідними та доцільними для вирішення національної надзвичайної ситуації, оголошеної у виконавчому наказі 14257.
Розділ 2. Оновлення обсягу мит глобально. Гармонізований тарифний розклад Сполучених Штатів буде модифіковано, як зазначено в Додатку I до цього наказу. Модифікації набудуть чинності стосовно товарів, що ввозяться для споживання або вилучаються зі складу для споживання, з 12:01 ранку за східним стандартним часом 13 листопада 2025 року. У разі, якщо реалізація цього наказу вимагатиме повернення сплачених мит, повернення буде оброблено відповідно до чинного законодавства та стандартних процедур митниці та охорони кордонів США для таких повернень.
Розділ 3. Реалізація. (a) Міністр торгівлі та Торговий представник США продовжать моніторити обставини, пов’язані з надзвичайною ситуацією, оголошеною у виконавчому наказі 14257, і регулярно консультуватимуться з будь-яким старшим посадовим особою, яку вони вважатимуть за доцільну. Міністр торгівлі та Торговий представник США повинні інформувати мене про будь-які обставини, які, на їхню думку, можуть свідчити про необхідність подальших дій з боку Президента.
(b) Відповідно до чинного законодавства, Міністр торгівлі, Міністр внутрішньої безпеки та Торговий представник США уповноважені вжити таких заходів, включаючи прийняття правил, регуляцій або рекомендацій, і використовувати всі повноваження, надані Президенту, включаючи ті, що надані IEEPA, які можуть бути необхідними для реалізації та виконання цього наказу. Міністр торгівлі, Міністр внутрішньої безпеки та Торговий представник США, відповідно до чинного законодавства, можуть передавати будь-які з цих функцій у своїх відповідних відомствах або агентствах. Усі виконавчі відомства та агентства повинні вжити всіх відповідних заходів у межах своїх повноважень для реалізації цього наказу.
Розділ 4. Роздільність. Якщо будь-яке положення цього наказу або застосування будь-якого положення до будь-якої особи чи обставини буде визнано недійсним, решта цього наказу та застосування його інших положень до будь-яких інших осіб чи обставин не будуть цим порушені.
Розділ 5. Загальні положення. (a) Нічого в цьому наказі не слід тлумачити як таке, що обмежує або інакше впливає на:
(i) повноваження, надані законом виконавчому відомству або агентству, або його керівнику; або
(ii) функції Директора Офісу управління та бюджету, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.
(b) Цей наказ буде реалізовано відповідно до чинного законодавства та за наявності асигнувань.
(c) Цей наказ не має на меті і не створює жодних прав або вигод, матеріальних чи процедурних, які можуть бути примусово виконані в суді або в рівності будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх відомств, агентств або суб’єктів, їх посадових осіб, працівників або агентів, або будь-якою іншою особою.
(d) Витрати на публікацію цього наказу покриються Торговим представником США.
ДОНАЛЬД Д. ТРАМП
БІЛИЙ ДІМ,
14 листопада 2025 року.
Натисніть тут, щоб переглянути Додаток
Цей пост Модифікація обсягу взаємного тарифу стосовно певних сільськогосподарських продуктів вперше з’явився на Білому домі.