Скасування санкцій щодо Сирії
Відповідно до повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, включаючи Закон про міжнародні надзвичайні економічні повноваження (50 U.S.C. 1701 et seq.), Закон про національні надзвичайні ситуації (50 U.S.C. 1601 et seq.) (NEA), Закон про відповідальність Сирії та відновлення суверенітету Лівану 2003 року (Публічний закон 108-175) (Закон про відповідальність Сирії), Закон про контроль за хімічною та біологічною зброєю та ліквідацію війни 1991 року (Публічний закон 102-182, розділ III) (Закон CBW), Закон про захист цивільних осіб у Сирії 2019 року, з поправками (22 U.S.C. 8791 note) (Закон Цезаря), Закон про придушення незаконного обігу каптагону 2023 року (Публічний закон 118-50, розділ P), та розділ 301 заголовка 3 Кодексу Сполучених Штатів, я цим наказую:
Розділ 1. Передумови. Сполучені Штати прагнуть підтримувати стабільну, єдину Сирію, яка перебуває в мирі з собою та своїми сусідами. Єдина Сирія, яка не пропонує безпечне укриття для терористичних організацій і забезпечує безпеку своїх релігійних та етнічних меншин, підтримуватиме регіональну безпеку та процвітання. Державний секретар та міністр фінансів вжили початкових заходів для досягнення цієї мети шляхом видачі 23 травня 2025 року Загальної ліцензії 25 та звільнення від санкцій відповідно до Закону Цезаря.
Розділ 2. Політика. Політика Сполучених Штатів полягає в тому, щоб визнати, що обставини, які призвели до дій, вжитих у виконавчих наказах, описаних у розділі 3(a) цього наказу, пов’язаних з політикою та діями колишнього режиму Башара аль-Асада, змінилися внаслідок подій за останні 6 місяців, включаючи позитивні дії нового сирійського уряду під керівництвом президента Ахмеда аль-Шараа. Цей наказ підтримує національну безпеку та зовнішньополітичні цілі Сполучених Штатів, вказуючи на додаткові дії, включаючи скасування санкцій щодо Сирії, видачу звільнень, які дозволяють пом’якшення експортного контролю та інших обмежень щодо Сирії, а також інші дії, які мають бути вжиті Державним секретарем, міністром фінансів та міністром торгівлі, а також іншими виконавчими відомствами та агентствами Сполучених Штатів, без надання полегшення ІДІЛ або іншим терористичним організаціям, порушникам прав людини, особам, пов’язаним з хімічною зброєю або діяльністю, пов’язаною з її розповсюдженням, або іншим особам, які загрожують миру, безпеці чи стабільності Сполучених Штатів, Сирії та її сусідів.
Розділ 3. Скасування санкцій щодо Сирії. (a) З 1 липня 2025 року я цим скасовую національну надзвичайну ситуацію, оголошену в Виконавчому наказі 13338 від 11 травня 2004 року (Блокування майна певних осіб та заборона експорту певних товарів до Сирії), та скасовую цей наказ, а також Виконавчий наказ 13399 від 25 квітня 2006 року (Блокування майна додаткових осіб у зв’язку з національною надзвичайною ситуацією щодо Сирії), Виконавчий наказ 13460 від 13 лютого 2008 року (Блокування майна додаткових осіб у зв’язку з національною надзвичайною ситуацією щодо Сирії), Виконавчий наказ 13572 від 29 квітня 2011 року (Блокування майна певних осіб у зв’язку з порушеннями прав людини в Сирії), Виконавчий наказ 13573 від 18 травня 2011 року (Блокування майна старших посадових осіб уряду Сирії) та Виконавчий наказ 13582 від 17 серпня 2011 року (Блокування майна уряду Сирії та заборона певних транзакцій щодо Сирії).
(b) Відповідно до розділу 202(a) NEA (50 U.S.C. 1622(a)), скасування національної надзвичайної ситуації, оголошеної в Виконавчому наказі 13338, в зміненому обсязі та покладеної в основу додаткових заходів, вжитих у Виконавчому наказі 13399, Виконавчому наказі 13460, Виконавчому наказі 13572, Виконавчому наказі 13573 та Виконавчому наказі 13582, не вплине на жодну дію, що була вжита або перебуває на розгляді, яка не була остаточно завершена або визначена станом на 1 липня 2025 року, жодну дію або провадження, що базуються на будь-якому акті, вчиненому до 1 липня 2025 року, або жодні права чи обов’язки, які виникли або штрафи, які були накладені до 1 липня 2025 року.
Розділ 4. Відповідальність колишнього режиму Башара аль-Асада. Я вважаю, що необхідно вжити додаткових заходів для забезпечення значної відповідальності за злочини проти людяності, порушення прав людини та зловживання, а також за розповсюдження мереж обігу наркотиків у Сирії під час колишнього режиму Башара аль-Асада та тими, хто з ним пов’язаний. Злочинці таких дій загрожують підриву миру, безпеки та стабільності в регіоні, і, таким чином, становлять незвичайну та надзвичайну загрозу національній безпеці та зовнішній політиці Сполучених Штатів.
(a) Я цим розширюю обсяг національної надзвичайної ситуації, оголошеної в Виконавчому наказі 13894 від 14 жовтня 2019 року (Блокування майна та призупинення в’їзду певних осіб, які сприяють ситуації в Сирії), з поправками та покладеної в основу додаткових заходів, вжитих у Виконавчому наказі 14142 від 15 січня 2025 року (Вжиття додаткових заходів щодо ситуації в Сирії), щоб впоратися з цією загрозою, і відповідно вношу зміни до Виконавчого наказу 13894, шляхом:
(i) виключення розділу 1(a) та вставлення натомість наступного:
«Розділ 1. (a) Усе майно та інтереси в майні, які знаходяться в Сполучених Штатах, які надалі потраплять до Сполучених Штатів, або які є або надалі потраплять під володіння або контроль будь-якої особи Сполучених Штатів з наступних осіб, заблоковані та не можуть бути передані, сплачені, експортовані, зняті або інакше оброблені:
(i) будь-яка особа, визначена міністром фінансів, у консультації з державним секретарем:
(A) як така, що несе відповідальність або є співучасником, або безпосередньо чи опосередковано брала участь, або намагалася взяти участь у будь-якому з наступного в Сирії:
(1) дії або політики, які подальше загрожують миру, безпеці, стабільності або територіальній цілісності Сирії; або
(2) вчинення серйозних порушень прав людини;
(B) як колишній державний службовець колишнього режиму Башара аль-Асада або особа, яка діяла від імені такого посадовця;
(C) як така, що брала участь або намагалася взяти участь у діяльності або транзакціях, які суттєво сприяли або становлять значний ризик суттєвого сприяння незаконному виробництву та міжнародному незаконному розповсюдженню каптагону;
(D) як така, що несе відповідальність або є співучасником, безпосередньо чи опосередковано брала участь або відповідальна за накази, контроль або інше керівництво випадками, коли громадянин Сполучених Штатів ((i) як визначено в 8 U.S.C. 1101(a)(22) або 8 U.S.C. 1408, або (ii) законний постійний резидент з істотними зв’язками зі Сполученими Штатами) зник у Сирії під час колишнього режиму Башара аль-Асада;
(E) як така, що суттєво допомагала, спонсорувала або надавала фінансову, матеріальну або технологічну підтримку, або товари чи послуги на підтримку:
(1) колишнього режиму Башара аль-Асада;
(2) будь-якої діяльності, описаної в підрозділах (a)(i)(A)–(a)(i)(D) цього розділу; або
(3) будь-якої особи, майно та інтереси в майні якої заблоковані відповідно до цього наказу;
(F) як така, що належить або контролюється, або діяла або намагалася діяти від імені, безпосередньо чи опосередковано, будь-якої особи, майно та інтереси в майні якої заблоковані відповідно до цього наказу; або
(G) як дорослий член родини особи, визначеної в підрозділах (a)(i)(A)–(a)(i)(D) цього розділу.»; та
(ii) виключення розділу 2(a) та вставлення натомість наступного:
«Розділ 2. (a) Державний секретар, у консультації з міністром фінансів та іншими посадовими особами уряду Сполучених Штатів, як це доречно, цим уповноважений накласти на іноземну особу будь-які з санкцій, описаних у підрозділах (b) та (c) цього розділу, після визначення, що особа, з дати цього наказу:
(i) несе відповідальність або є співучасником, безпосередньо чи опосередковано брала участь або намагалася взяти участь у фінансуванні перешкоджання, порушення або запобігання зусиллям щодо просування Сирії, яка є стабільною, єдиною та в мирі з собою та своїми сусідами, включаючи:
(A) проведення та здійснення достовірного та інклюзивного конституційного процесу, очолюваного Сирією;
(B) підготовку та проведення контрольованих виборів, відповідно до нової конституції, які є вільними та справедливими та відповідають найвищим міжнародним стандартам прозорості та підзвітності; або
(C) розвиток сирійського уряду, який є представницьким та відображає волю сирійського народу;
(ii) є дорослим членом родини особи, визначеної в підрозділі (a)(i) цього розділу; або
(iii) несе відповідальність або є співучасником, безпосередньо чи опосередковано брала участь або намагалася взяти участь у експроприації майна, включаючи нерухоме майно, для особистої вигоди або політичних цілей у Сирії.»;
(b) Я також вношу зміни до Виконавчого наказу 13606 від 22 квітня 2012 року (Блокування майна та призупинення в’їзду до Сполучених Штатів певних осіб у зв’язку з серйозними порушеннями прав людини урядами Ірану та Сирії через інформаційні технології), виключивши наступний текст з преамбули: «Виконавчий наказ 13338 від 11 травня 2004 року, змінений за обсягом та покладений в основу додаткових заходів у наступних виконавчих наказах» та замінивши його на: «Виконавчий наказ 13894 від 14 жовтня 2019 року, покладений в основу додаткових заходів та подальших змін у наступних виконавчих наказах.»
Розділ 5. Закон Цезаря. Державний секретар, у консультації з міністром фінансів, повинен перевірити, чи були виконані критерії, викладені в розділі 7431(a) Закону Цезаря, і на основі цієї перевірки може, відповідно до Президентського меморандуму від 31 березня 2020 року (Делегування певних функцій та повноважень відповідно до Закону про авторизацію національної оборони на 2020 фінансовий рік), призупинити повністю або частково накладення санкцій, які інакше вимагалися б відповідно до Закону Цезаря. Якщо Державний секретар вирішить призупинити повністю або частково накладення таких санкцій, Державний секретар, у консультації з міністром фінансів, повинен надати звіт відповідним конгресним комітетам, як це вимагається розділом 7431(b) Закону Цезаря, протягом 30 днів з моменту такого рішення. Додатково, Державний секретар, у консультації з міністром фінансів, повинен продовжувати переглядати ситуацію в Сирії, і якщо Державний секретар, у консультації з міністром фінансів, визначить, що критерії, викладені в розділі 7431(a), більше не виконуються, Державний секретар повинен знову накласти санкції.
Розділ 6. Закон про відповідальність Сирії. Я цим визначаю відповідно до розділу 5(b) Закону про відповідальність Сирії, що в інтересах національної безпеки Сполучених Штатів доцільно звільнити від застосування підрозділу (a)(1), стосовно предметів у Списку контролю за торгівлею (додаток № 1 до 15 C.F.R. частина 774) лише, та підрозділу (a)(2)(A) Закону про відповідальність Сирії лише. Державний секретар повинен подати відповідним конгресним комітетам звіт, що вимагається відповідно до розділу 5(b) цього Закону.
Розділ 7. Закон CBW. (a) Відповідно до розділу 307(d)(1)(B) Закону CBW, я цим визначаю та сертифікую, що відбулася фундаментальна зміна в керівництві та політиці уряду Сирійської Арабської Республіки. Відповідно, я цим звільняю від наступних санкцій, накладених на Сирію за попереднє використання хімічної зброї під час колишнього режиму Башара аль-Асада:
(i) обмеження на іноземну допомогу відповідно до розділу 307(a)(1) Закону CBW;
(ii) обмеження на кредит Сполучених Штатів, кредитні гарантії або іншу фінансову допомогу відповідно до розділу 307(a)(4) Закону CBW;
(iii) обмеження на експорт товарів та технологій, чутливих до національної безпеки, відповідно до розділу 307(a)(5) Закону CBW та на всі інші товари та технології відповідно до розділу 307(b)(2)(C) Закону CBW; та
(iv) обмеження на банки Сполучених Штатів щодо надання будь-якого кредиту або фінансування уряду Сирії відповідно до розділу 307(b)(2)(B) Закону CBW.
(b) Державний секретар повинен передати це рішення про звільнення та звіт, як це вимагається розділами 307(d)(1)(B) та (d)(2) Закону CBW, відповідним конгресним комітетам. Це звільнення набуде чинності через 20 днів після його передачі.
Розділ 8. Позначення тероризму. (a) Державний секретар, у консультації з міністром фінансів та генеральним прокурором, повинен вжити всіх відповідних заходів щодо позначення фронту Аль-Нусра, також відомого як Хайят Тахрір аль-Шам та інших псевдонімів, як іноземної терористичної організації відповідно до 8 U.S.C. 1189 та як спеціально позначеного глобального терориста відповідно до 50 U.S.C. 1702 та Виконавчого наказу 13224, а також позначення Абу Мухаммада аль-Джолані, загально відомого як Ахмед аль-Шараа, як спеціально позначеного глобального терориста.
(b) Державний секретар повинен вжити всіх відповідних заходів для перегляду позначення Сирії як держави-спонсора тероризму відповідно до розділу 1754(c) Закону про авторизацію національної оборони на 2019 фінансовий рік (Публічний закон 115-232; 50 U.S.C. 4813(c)), розділу 40 Закону про контроль за експортом озброєнь (Публічний закон 90-629, з поправками; 22 U.S.C. 2780) та розділу 620A Закону про іноземну допомогу 1961 року (Публічний закон 87-195, з поправками; 22 U.S.C. 2371).
Розділ 9. Організація Об’єднаних Націй. Державний секретар повинен вжити відповідних заходів для просування політичних цілей Сполучених Штатів в Організації Об’єднаних Націй для підтримки стабільної та мирної Сирії та підтримки сирійських зусиль у боротьбі з тероризмом та виконанні своїх обов’язків і зобов’язань щодо зброї масового знищення, включаючи хімічну та біологічну зброю. Державному секретарю також доручено дослідити можливості в Організації Об’єднаних Націй для надання полегшення санкцій на підтримку цих цілей.
Розділ 10. Виконання. Державний секретар, міністр фінансів та міністр торгівлі, як це доречно, цим уповноважені вжити таких заходів, включаючи прийняття правил та регуляцій, які можуть бути необхідними для виконання цього наказу. Державний секретар, міністр фінансів та міністр торгівлі можуть, відповідно до чинного законодавства, делегувати будь-які з цих функцій у своїх відповідних відомствах. Державний секретар, у консультації з міністром фінансів, міністром торгівлі та міністром транспорту, як це доречно, уповноважений здійснювати функції та повноваження, надані Президенту в розділі 5 Закону про відповідальність Сирії, та делегувати ці функції та повноваження відповідно до чинного законодавства. Усі агентства Сполучених Штатів повинні вжити всіх відповідних заходів у межах своїх повноважень для виконання цього наказу, відповідно до чинного законодавства.
Розділ 11. Загальні положення. (a) Нічого в цьому наказі не слід тлумачити як таке, що обмежує або інакше впливає на:
(i) повноваження, надані законом виконавчому відомству або агентству, або його керівнику; або
(ii) функції директора Бюро управління та бюджету, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.
(b) Цей наказ буде виконуватися відповідно до чинного законодавства та за наявності асигнувань.
(c) Цей наказ не має на меті і не створює жодних прав або вигод, матеріальних або процедурних, які можуть бути примусово виконані в суді або в рівності будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх відомств, агентств або суб’єктів, їх посадових осіб, працівників або агентів, або будь-якою іншою особою.
(d) Витрати на публікацію цього наказу покриваються Державним департаментом.
ДОНАЛЬД Д. ТРАМП
БІЛИЙ ДІМ,
30 червня 2025 року.
Запис Скасування санкцій щодо Сирії вперше з’явився на Сайті Білого дому.