Зміна мит для вирішення проблеми незаконного обігу наркотиків через наш північний кордон

| Президентські дії

Відповідно до повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, включаючи Закон про міжнародні надзвичайні економічні повноваження (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA), Закон про національні надзвичайні ситуації (50 U.S.C. 1601 et seq.), розділ 604 Закону про торгівлю 1974 року, з внесеними змінами (19 U.S.C. 2483), та розділ 301 заголовка 3 Кодексу Сполучених Штатів, я цим визначаю та наказую:
Розділ 1. Передумови. У виконавчому указі 14193 від 1 лютого 2025 року (Введення мит для вирішення проблеми незаконного обігу наркотиків через наш північний кордон) я оголосив про національну надзвичайну ситуацію, що виникла внаслідок певних умов, включаючи кризу в галузі охорони здоров’я, спричинену фентанілом та іншими незаконними наркотиками, а також невиконання Канадою зобов’язань щодо арешту, вилучення, затримання або перехоплення організацій, що займаються наркотрафіком, інших наркоторговців або торгівців людьми, злочинців на свободі та незаконних наркотиків. У тому указі я виявив, що ці умови становлять незвичайну та надзвичайну загрозу, яка частково має своє джерело за межами Сполучених Штатів, для національної безпеки, зовнішньої політики та економіки Сполучених Штатів.
Щоб впоратися з надзвичайною ситуацією, оголошеною в виконавчому указі 14193, я ввів додаткову ad valorem ставку мита в 25 відсотків на певні товари, що є продуктами Канади, та додаткову ad valorem ставку мита в 10 відсотків на певні енергетичні або енергетичні ресурси, що є продуктами Канади. У виконавчому указі 14231 від 6 березня 2025 року (Зміна мит для вирішення проблеми незаконного обігу наркотиків через наш північний кордон) я зазначив, що додаткові ad valorem ставки мита відповідно до виконавчого указу 14193 не застосовуються до товарів, що є продуктами Канади, які відповідають умовам безмитного ввезення відповідно до Угоди між Сполученими Штатами Америки, Сполученими Мексиканськими Штатами та Канадою (USMCA), і я зменшив додаткову ad valorem ставку мита на калій з 25 відсотків до 10 відсотків.
Розділ 2(d) виконавчого указу 14193 передбачає, що «якщо Канада вживає заходів у відповідь проти Сполучених Штатів… через імпортні мита на експорт Сполучених Штатів до Канади або подібні заходи», я «можу збільшити або розширити обсяг накладених мит… щоб забезпечити ефективність цієї дії», вжитої в виконавчому указі 14193. Розділ 3(b) виконавчого указу 14193 передбачає, що Міністр внутрішньої безпеки, у співпраці з іншими старшими посадовими особами, «повинен рекомендувати додаткові дії, якщо це необхідно, якщо уряд Канади не вживає адекватних заходів для пом’якшення кризи незаконної міграції та незаконного обігу наркотиків через спільні дії правоохоронних органів».
Я отримав додаткову інформацію та рекомендації від різних старших посадових осіб щодо, серед іншого, недостатньої співпраці Канади у стримуванні потоку фентанілу та інших незаконних наркотиків через наш північний кордон — включаючи її невиконання задовольнити належні ресурси для арешту, вилучення, затримання або перехоплення організацій, що займаються наркотрафіком, інших наркоторговців або торгівців людьми, злочинців на свободі та незаконних наркотиків — та зусилля Канади помститися Сполученим Штатам у відповідь на виконавчий указ 14193, з внесеними змінами. Після розгляду додаткової інформації та рекомендацій, які я отримав, серед іншого, я визначив, що для продуктів Канади, які підлягають додатковій ad valorem ставці мита в 25 відсотків, додаткова ad valorem ставка мита повинна збільшитися з 25 відсотків до 35 відсотків. На мою думку, ця дія є необхідною та доцільною для вирішення надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14193.
Розділ 2. Впровадження. (a) Усі товари, які підлягають додатковій ad valorem ставці мита в 25 відсотків відповідно до виконавчого указу 14193, з внесеними змінами, замість цього підлягатимуть додатковій ad valorem ставці мита в 35 відсотків. Відповідно, Гармонізований тарифний розклад Сполучених Штатів (HTSUS) буде змінено, як зазначено в додатку до цього указу.
(b) Зміни, викладені тут, набудуть чинності щодо товарів, які ввезені для споживання або вилучені зі складу для споживання, з 12:01 ранку за східним літнім часом 1 серпня 2025 року.
(c) Нічого в цьому указі не слід тлумачити як таке, що змінює або інакше впливає на розділ 2(b) виконавчого указу 14193 або розділ 2(a) або розділ 2(b) виконавчого указу 14231.
(d) Правила накопичення, викладені в виконавчому указі 14289 від 29 квітня 2025 року (Вирішення певних мит на імпортовані товари), та будь-який наступний указ або проголошення, що стосується накопичення мит, накладених відповідно до IEEPA, продовжуватимуть застосовуватися до товарів, які підлягають підрозділу (a) цього розділу.
(e) Міністр внутрішньої безпеки, у консультації з Міжнародною торговою комісією Сполучених Штатів, визначить, чи потрібні будь-які додаткові зміни до HTSUS для реалізації цього указу, і може внести такі зміни через повідомлення в Federal Register.
Розділ 3. Транзит. (a) усі товари з Канади, які не відповідають вимогам походження відповідно до USMCA і які, за визначенням митної та прикордонної служби США (CBP), були транзитовані для ухилення від відповідних мит відповідно до розділу 2 цього указу, підлягатимуть (i) додатковій ad valorem ставці мита в 40 відсотків, замість додаткової ad valorem ставки мита, що застосовується відповідно до розділу 2 цього указу до товарів країни походження; (ii) будь-якому іншому відповідному або належному штрафу або покаранню, включаючи ті, що накладаються відповідно до 19 U.S.C. 1592; та (iii) будь-яким іншим митам, зборам, податкам, стягненням або витратам, що застосовуються до товарів країни походження. CBP не дозволить, відповідно до чинного законодавства, пом’якшення або скасування штрафів, накладених на імпорт, виявлений як такий, що був транзитований для ухилення від відповідних мит.
(b) Міністр торгівлі та Міністр внутрішньої безпеки, діючи через комісара CBP, у консультації з торговим представником Сполучених Штатів, публікуватимуть кожні 6 місяців список країн та конкретних об’єктів, що використовуються в схемах ухилення, щоб інформувати про державні закупівлі, огляди національної безпеки та комерційну належну обачність.
Розділ 4. Моніторинг та рекомендації. (a) Міністр внутрішньої безпеки продовжуватиме моніторинг і регулярно консультуватиметься з Державним секретарем, Генеральним прокурором, помічником Президента з національної безпеки та помічником Президента з внутрішньої безпеки щодо ситуації на нашому північному кордоні. Міністр внутрішньої безпеки повинен інформувати Президента про будь-які обставини, які, на його думку, можуть свідчити про необхідність подальших дій з боку Президента. Міністр внутрішньої безпеки також повинен інформувати Президента про будь-які обставини, які, на його думку, можуть свідчити про те, що уряд Канади вживає адекватних заходів для пом’якшення надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14193.
(b) Міністр внутрішньої безпеки, у співпраці з Державним секретарем, Генеральним прокурором, помічником Президента з національної безпеки та помічником Президента з внутрішньої безпеки, повинен рекомендувати додаткові дії, якщо це необхідно, якщо уряд Канади не вживає адекватних заходів для пом’якшення кризи незаконного обігу наркотиків або якщо уряд Канади помститься Сполученим Штатам у відповідь на дії, вжиті в виконавчому указі 14193 або будь-якому наступному указі, виданому для вирішення надзвичайної ситуації, оголошеної в виконавчому указі 14193.
Розділ 5. Делегування. Міністр внутрішньої безпеки, у консультації з Міністром фінансів, Генеральним прокурором та Міністром торгівлі, цим уповноважується вжити таких заходів, включаючи прийняття правил і регуляцій, і використовувати всі повноваження, надані Президенту IEEPA, які можуть бути необхідні для реалізації цього указу. Міністр внутрішньої безпеки може, відповідно до чинного законодавства, делегувати будь-які з цих функцій у межах Міністерства внутрішньої безпеки. Усі виконавчі відомства та агентства повинні вжити всіх відповідних заходів у межах своїх повноважень для реалізації цього указу.
Розділ 6. Роздільність. Якщо будь-яке положення цього указу або застосування будь-якого положення цього указу до будь-якої особи або обставини буде визнано недійсним, решта цього указу та застосування його положень до будь-яких інших осіб або обставин не будуть порушені.
Розділ 7. Загальні положення. (a) Нічого в цьому указі не слід тлумачити як таке, що порушує або інакше впливає на:
(i) повноваження, надані законом виконавчому
відомству або агентству, або його керівнику; або
(ii) функції Директора Офісу управління та бюджету, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.
(b) Цей указ буде реалізовано відповідно до чинного законодавства та за умови наявності асигнувань.
(c) Цей указ не має на меті і не створює жодних прав або вигод, матеріальних або процесуальних, які можуть бути примусово виконані в суді або в рівності будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх відомств, агентств або суб’єктів, їх посадових осіб, працівників або агентів, або будь-якою іншою особою.
(d) Витрати на публікацію цього указу покриються Міністерством внутрішньої безпеки.

                               ДОНАЛЬД Д. ТРАМП

БІЛИЙ ДІМ,
    31 липня 2025 року.

Додаток

З набранням чинності щодо товарів, які ввезені для споживання або вилучені зі складу для споживання, з 12:01 ранку за східним літнім часом 1 серпня 2025 року, підрозділ III глави 99 Гармонізованого тарифного розкладу Сполучених Штатів (HTSUS) змінюється наступним чином:

(a)   Заголовок 9903.01.10 HTSUS змінюється шляхом видалення «25%» у кожному місці, де він з’являється, та вставлення «35%» замість нього; та

(b)  Підрозділ (j) примітки 2 до підрозділу III глави 99 HTSUS змінюється шляхом:

(i) видалення «25%» та вставлення «35%» замість нього, та
(ii) видалення «описаних у заголовках 9903.01.11, 9903.01.12, 9903.01.13, 9903.01.14 та 9903.01.15» та вставлення «описаних у заголовках 9903.01.11, 9903.01.12, 9903.01.13, 9903.01.14, 9903.01.15 та 9903.01.16» замість нього.

(c) Примітка 2 до підрозділу III глави 99 HTSUS змінюється шляхом вставлення нового підрозділу (m) в алфавітному порядку:
«(m) Для цілей заголовка 9903.01.16, продукти Канади, які не відповідають вимогам походження відповідно до Угоди про вільну торгівлю між Сполученими Штатами, Канадою та Мексикою (USMCA) і які, за визначенням митної та прикордонної служби США (CBP), були транзитовані для ухилення від відповідних мит, передбачених заголовками 9903.01.10, 9903.01.13 або 9903.01.15, підлягатимуть додатковій ставці мита в 40% ad valorem замість додаткової ставки мита, передбаченої в заголовках 9903.01.10, 9903.01.13 або 9903.01.15. Заголовок 9903.01.16 не застосовується до продуктів, описаних у заголовках 9903.01.11, 9903.01.12 та 9903.01.14, або продуктів для особистого використання, включених до супровідного багажу осіб, які прибувають до Сполучених Штатів. Незважаючи на примітку 1 до цього підрозділу, усі продукти Канади, які підлягають додатковій ad valorem ставці мита, накладеній заголовком 9903.01.16, також підлягатимуть загальним ставкам мита, накладеним на продукти Канади, ввезені відповідно до підзаголовків у главах 1-97 тарифного розкладу.

Додаткові мита, накладені заголовком 9903.01.16, застосовуються до продуктів Канади, включаючи як товари Канади відповідно до правил, викладених у частині 102, заголовка 19 Кодексу федеральних регуляцій, так і товари, для яких Канада була останньою країною значної трансформації перед імпортом до Сполучених Штатів.

Продукти Канади, які підлягають тимчасовим звільненням від мит або зниженням відповідно до підрозділу II глави 99, підлягатимуть додатковій ad valorem ставці мита, накладеній заголовком 9903.01.16.

Додаткові мита, накладені заголовком 9903.01.16, не застосовуються до товарів, для яких ввезення належним чином заявлено відповідно до положення глави 98 тарифного розкладу відповідно до чинних регуляцій CBP, і коли CBP погоджується, що ввезення відповідно до такого положення є доцільним, за винятком товарів, ввезених за заголовком 9802.00.80; та підзаголовків 9802.00.40, 9802.00.50 та 9802.00.60. Для підзаголовків 9802.00.40, 9802.00.50 та 9802.00.60 додаткові мита застосовуються до вартості ремонту, змін або обробки, виконаних (в Канаді), як зазначено в відповідному підзаголовку. Для заголовка 9802.00.80 додаткові мита застосовуються до вартості статті, зібраної за кордоном (в Канаді), за вирахуванням вартості таких продуктів Сполучених Штатів, як зазначено.

Продукти Канади, які передбачені заголовком 9903.01.16, продовжуватимуть підлягати антидемпінговим, компенсаційним або іншим митам, податкам, зборам, стягненням та витратам, що застосовуються до таких продуктів.

Продукти Канади, які передбачені заголовком 9903.01.16, які інакше підлягають адміністративному звільненню від мит та певних податків відповідно до 19 U.S.C. 1321(a)(2)(C) — відомого як «de minimis» звільнення – можуть продовжувати відповідати вимогам для звільнення, але звільнення de minimis перестане бути доступним для таких статей після повідомлення Міністром торгівлі, у консультації з Міністром фінансів, Президенту про те, що адекватні системи впроваджені для повного та швидкого оброблення та збору митних надходжень, що застосовуються до покритих статей, які інакше підлягають звільненню de minimis.
(d) HTSUS змінюється наступним чином, щоб реалізувати це положення: (i) шляхом вставлення наступного нового заголовка 9903.01.16 в числовій послідовності, з матеріалом у новому заголовку, вставленим у стовпці HTSUS, позначених «Заголовок/Підзаголовок», «Опис статті», «Ставки мита 1—Загальні», «Ставки мита 1—Спеціальні» та «Ставки мита 2», відповідно:

Заголовок/ Підзаголовок  Опис статті  Ставки мита 
1  2 
Загальні  Спеціальні 
“9903.01.16 
 
За винятком продуктів, описаних у 9903.01.11, 9903.01.12 та 9903.01.14, статті, що є продуктом Канади, як передбачено в підрозділі (m) до примітки 2 до цього підрозділу та визначені CBP як такі, що були транзитовані для ухилення від відповідних мит.  Мито, передбачене в відповідному підзаголовку + 40%  Мито, передбачене в відповідному підзаголовку  Мито, передбачене в відповідному підзаголовку” 

Пост Зміна мит для вирішення проблеми незаконного обігу наркотиків через наш північний кордон з’явився вперше на Білому домі.